۱۸۲۱
۰
۱۳۸۵/۱۲/۱۰
فراسوي درياي خزر (سفرنامه کريستن سن به ايران در آستانه جنگ جهاني دوم)

فراسوي درياي خزر (سفرنامه کريستن سن به ايران در آستانه جنگ جهاني دوم)

پدیدآور: کريستن سن مصحح: منيژه احد زادگان آهني - علي الفونه

معرفی کتاب

 

 

 

سفرنامه هاي اروپائيان به خصوص در دوره هاي اخير غالبا با سوء ظن ايرانيان روبرو بوده و براي آنها اهداف استعماري فرض مي شده است. مقدمه مترجمان اين کتاب بر آن است تا نشان دهد سفرنامه نويسان دانمارکي از قاعده مستثني هستند و آنان صرفا در پي کشفيات علمي بوده اند. کريستن سن ايرانشناس معروف دانمارکي سه بار به ايران مسافرت کرد. يکبار در سال 1914 در زمان احمد شاه. بار دوم در سال 1929 در دوره رضا شاه و بار سوم هم باز در دوره همو براي مراسم بزرگداشت فردوسي در حالي که مهمان دولت ايران بود. اين مراسم در سال 1313 ش / 1934 برگزار شد.<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

کريستن سن در اين سفر خود در پي کشف گويش سمناني بوده و اين کار را در راستاي شناخت ريشه هاي زبان هاي هندو و اروپايي به انجام رسانده است. وي علاوه بر نگارش گويش سمنان، مقالات و کتابهايي ديگري هم که حاصل اين سفرها بود نوشت. از جمله داستان هاي فارسي به زبان عاميانه، پژوهشي در باره شناخت گويش هاي ايراني، ايران و اروپا، روانشناسي اجتماعي ايران، جشن هاي آتش ايرانيان و..

از مقدمه و متن کاملا معلوم است که مترجم در ترجمه اين اثر از دانمارکي به فارسي بسيار تلاش کرده و علاوه بر آن کوشيده است تا نه تنها از متن مکتوب اين کتاب بلکه از يادداشت هاي برجاي مانده کريستن سن هم که پايه تأليف اين سفرنامه بوده استفاده کند.

فصول کتاب:

از روسيه تا تفليس

از باکو تا مرز ايران

با درشکه به تهران

عيد نوروز

گشت و گذاري در پايتخت ايران

آشنايان قديم و جديد

تدراکات سفر با کاروان

با کاروان از ميان دروازه هاي خزر

ميهمان نايب حکمران سمنان

تابستان تهران

ايران در سياست جهاني

بازگشت به باکو

کويران و مرغزاران فراسوي خزر

در شهر تيمور لنگ

گذر از روسيه جنگ زده

تعدادي هم سند و تصوير که در پايان کتاب آمده است.

وي در اين سفر تعداد زيادي نسخه خطي تهيه کرده و به کشورش فرستاده است. وي مي نويسد: بنياد کارلسبرگ مقداري پول نقد براي خريد نسخه هاي خطي و کتابهاي چاپ سنگي در اختيارم گذاشته بود که به کتابخانه دانشگاه اهدا شود و همزمان کتابخانه سلطنتي نيز به من نسخه هاي خطي با ارزش هنري (مينياتور و ...) سفارش داده بود. همين طور نسخه هاي خطي در باره کيش بهائي. وظيفه من براي کتابخانه سلطنتي از پيش معلوم و مشخص بود. مي توانستم آزادانه براي کتابخانه دانشکده ادبيات کتاب انتخاب کنم. تصميم گرفته بودم در درجه اول با خريد نسخه هاي خطي و کتابهاي چاپ سنگي مجموعه کتابخانه را از آثار کلاسيک ادبيات فارسي گسترش دهم و سپس به خريد نسخه هاي خطي در مورد مذهب شيعه بپردازم. به نظر من طبيعي است که در باره مذهب رسمي ايران تا حد امکان در کتابخانه دانشگاه ما آثاري وجود داشته باشد چون به لطف و همت مرداني مانند راسک و وسترگور ما بهترين مجموعه آثار در باره دين رسمي ايران باستان (ادبيات اوستا و پهلوي) را که در دنيا يافت مي شود داشتيم. بر پايه همين استدلال در تهران به خريد کتاب پرداختم. ... البته بايد به سبک شرقي خريد کرد! هيچ گاه نبايد وارد کتاب فروشي شد و سراغ نسخه هاي خطي را گرفت چرا که کتابفروش خيلي زود دستگيرش مي شود که با يک ناشي سروکار دارد. در نتيجه قيمت ها نيز سر به آسمان مي زند. خير اول بايد سراغ يکي دو کتاب چاپ معمولي را گرفت کمي در مغازه گشت با بي تفاوتي کتابهاي مختلف را ورق زد تا به يک کتاب خطي مورد علاقه رسيد يا اين که کتاب فروش خود چنين کتابي را پيشنهاد کند. بايد چيزي را انتخاب کرد در باره اش فکر کرد قيمت را پرسيد و خود قيمتي پايين تر از سنجش خود از ارزش نسخه خطي پيشنهاد کرد. کتاب فروش قيمت خود را به مراتب بالاتر از ارزش واقعي پيشنهاد مي کند. سپس آن قدر بايد چانه زد تا در اين ميان به توافق رسيد. ارزش نسخه هاي خطي يکسان نيست. بخشي بستگي به ناياب بودن، بخشي به صحافي، کيفيت کاغذ و زيبايي خط شان دارد. ولي بايد توجه داشت از آنجا که خطاطان کمتر علاقه اي به محتواي متن دارند خط زيبا معمولا متن خوبي در بر ندارد و بالاخره قدمت نسخه خطي نيز بر ارزش آن تأثير مي گذارد. .. امروزه در تهران يک نسخه خطي با يک دوجين مينياتور نسبتا خوب که چند صد سالي قدمت داشته باشد حدود هزار تومان تقريبا پنج هزار فرانک ارزش دارد که البته چنين نسخه هايي نايابند... از همان اول خريد کتاب را با احتياط بسيار شروع کردم. در يک کتاب فروشي در خيابان لاله زار، فهرست بخشي از نسخه هاي خطي به زبان فارسي آويزان شده بود که براي فروش عرضه شده بودند. قيمت ها را هم در فهرست نوشته بودند و مسلما براي عرضه به مشتري هاي بومي حساب شده بودند. بر اساس آن فهرست اولين خريدهايم را انجام دادم. سپس سيد معلم يک کتابفروشي در خيابان ناصريه را به من معرفي کرد.... من تعدادي کتاب خريدم. وقتي کتاب فروش آن ها را بسته بندي مي کرد، يک نسخه هاي قرآن به زمين افتاد. او آن را با احتياط از زمين برداشت به لبان خود نزديک کرد و بوسيد سپس آن را کنار بقيه داد. (ص 120 – 122).

 

 

نظر شما ۰ نظر

نظری یافت نشد.

پربازدید ها بیشتر ...

ایران سرزمین ائمه؛ شرح مسافرت و اقامت 1885-1871م

ایران سرزمین ائمه؛ شرح مسافرت و اقامت 1885-1871م

جیمز باست

کتاب پیش رو، شرح مسافرت و اقامت آقای جمیز باست است. او این اثر را، در سال 1884 میلادی، پس از مراجعت

روزنامه آب و هوا: آب و هوانگاری به روایت ناصرالدین شاه قاجار

روزنامه آب و هوا: آب و هوانگاری به روایت ناصرالدین شاه قاجار

الناز بایرام زاده

کتاب فوق حاصل استنساخ بخشی از روزنامه ی خاطرات ناصرالدین شاه به قطع رحلی بزرگ از صفحه 202 تا صفحه 39

منابع مشابه بیشتر ...

روسیه پس از فروپاشی شوروی؛ مردم جامعه اصلاحات

روسیه پس از فروپاشی شوروی؛ مردم جامعه اصلاحات

پیوتر دوتکیویچ و ...

در این کتاب که مستقیما از متن روسی ترجمه شده، از سیزده زاویه ی گوناگون به روسیه پرداخته است. در دوره

تراژدی: ما و یونانیان

تراژدی: ما و یونانیان

سایمون کریچلی

نویسنده نخست زمینه و زمانه ی تکوین تراژدی را بررسی می کند و سپس به ما نشان می دهد تراژدی با نگاه به